상단여백
HOME 뉴스 시사
美 타임지 ‘2018 세계에서 가장 영향력 있는 인물 100인

美 타임지 ‘2018 세계에서  가장 영향력 있는 인물 100인

문재인 대통령이 타임지(TIME)가 선정한 ‘세계에서 가장 영향력 있는 100인’과 포춘(FORTUNE)에서 선정 한 ‘2018 전 세계 위대한 지도자 50인’에 이름을 올렸습니다.

미국의 주간지 타임은 지난 6월 19일(현지시간) '2018년 세계에서 가장 영향력 있는 100인' 명단을 발표했습니다. 문재인 대통령은 ‘취임 후 북한과 관련한 극적인 변화를 끌어냈다’는 배경으로 ‘지도자’ 부문에 선정됐습니다. 마크 리퍼트 전 주한 미국대사가 문재인 대통령을 추천했으며, 리퍼트 전 대사는 문 대통령의 소개 글을 통해 추천 배 경을 아래와 같이 설명했습니다. “문재인 당시 야당 대표는 내가 2015년 흉기 피습 사건을 겪었을 때 급히 병문안을 왔 었다. 문 대표는 알려진 대로 자애롭고 소통에 힘쓰는 분이었다. 문재인 대통령은 ‘비 온 뒤에 땅이 굳어진다.’는 한국 속담을 말해주며 전화위복에 관해 함께 이야기를 나 눴다.”

“Moon Jae-in was quick to visit me in the hospital in seoul after I was attacked by a knifewielding pro–North Korean nationalist while serving as U.s. ambassador in 2015. Befitting his reputation, Moon, then the opposition leader, was compassionate and engaged. He shared with me a Korean proverb, “The ground hardens after the rain,” and we spoke of how crisis begets opportunity.”
“취임 후, 문재인 대통령은 동계 올림픽을 계기로 김정은의 여동생을 맞이하고, 남북 정상회담에 합의하며, 북미 정상회담을 중재하는 등 극적 행보 중이다. 문 대통령은 이제 북한의 비핵화를 위해 역내 라이벌 국가들뿐만 아니라 미국과 북한 사이를 헤쳐 나가야 한다.”
“Following his election to the presidency in 2017, Moon has made dramatic moves with regard to North Korea: hosting Kim Jong Un’s sister at the Winter Olympics, agreeing to an inter-Korean summit and brokering what could be a first-ever U.s.–North Korea summit between President Trump and Kim. Moon must now navigate between the U.s. and North Korea, as well as regional rivalries, to rid Pyongyang of illegal nuclear weapons and missile programs.”
“(남북정상회담에) 많은 것들이 걸려 있다. 협상은 쉽게 결렬될 수 있지만 북한 문제를 해결할 경우, 한반도, 아시아, 그리고 전 세계의 미래를 규정짓는 데 도움이 될 수도 있다.”
“The stakes could hardly be higher. Negotiations could easily break down, but resolving this intractable issue could help define the future of the Korean Peninsula, asia and the world.”
 

미애덤 퍼거슨
2015년 주한 미국 대사로 근무하던 문재인 씨는 내가 북한 전문가의 공격을 받은 뒤 서울 병원에서 급히 나를 찾아왔다. 당시 야당 지도자였던 문 전 대표는 자신의 명성을 지키기 위해 동정적이고 적 극적이었다. 그는 비 온 뒤 땅이 굳어진다는 한국 속담을 나와 공유했고 위기가 어떻게 기회를 만드 는지에 대해 이야기했다. 2017년 대선 이후 문 대통령은 김정은의 여동생을 동계 올림픽에 초청하고 정상 회담과 최초의 북미 정상 회담을 성사시키는 등 북한에 극적인 행보를 보였다. 이제 문 대통령은 북한의 불법 핵무기 와 미사일 프로그램을 없애기 위해 지역 경쟁은 물론 미국과 북한 사이를 항해해야 한다. 판돈이 더 이상 클 리가 없다. 협상은 쉽게 결렬될 수 있지만 이 다루기 힘든 문제를 해결하는 것은 한반도와 아시아 그리고 세계의 미래를 정의하는 데 도움이 될 수 있다. 리퍼트 대사는 2014년부터 2017년까지 주한 미국 대사를 지냈다.
adam Ferguson for TIMe
Moon Jae-in was quick to visit me in the hospital in seoul after I was attacked by a knife-wielding pro– North Korean nationalist while serving as U.s. ambassador in 2015. Befitting his reputation, Moon, then the opposition leader, was compassionate and engaged. He shared with me a Korean proverb, “The ground hardens after the rain,” and we spoke of how crisis begets opportunity. Following his election to the presidency in 2017, Moon has made dramatic moves with regard to North Korea: hosting Kim Jong Un’s sister at the Winter Olympics, agreeing to an inter-Korean summit and brokering what could be a first-ever U.s.–North Korea summit between President Trump and Kim. Moon must now navigate between the U.s. and North Korea, as well as regional rivalries, to rid Pyongyang of illegal nuclear weapons and missile programs. The stakes could hardly be higher. Negotiations could easily break down, but resolving this intractable issue could help define the future of the Korean Peninsula, asia and the world. Lippert served as the U.s. ambassador to south Korea from 2014 to 2017
 

충청포스트  webmaster@ccpost.co.kr

<저작권자 © 충청포스트, 무단 전재 및 재배포 금지>

충청포스트의 다른기사 보기
icon인기기사
기사 댓글 0
전체보기
첫번째 댓글을 남겨주세요.
Back to Top